top of page
  • Writer's pictureRoberta D'Alessandro

Tutto ciò che hai sempre voluto sapere...


È appena uscitoTutto ciò che hai sempre voluto sapere sul linguaggio e sulle lingue, un libro molto divertente per i non addetti ai lavori che racconta e spiega tanti fatti interessanti sul linguaggio e sulle lingue. Il libro è pubblicato da una piccola casa editrice indipendente molto simpatica, la Caissa Italia che si occupa di scacchi e di linguistica (how cool is that!)

Questi i capitol(ett)i:

Per Tullio De Mauro A mo’ di prefazione

1 La linguistica, questa sconosciuta! Perché il linguista non è una persona che parla molte lingue (e neppure un Grammar Nazi!) Nicola Grandi & Francesca Masini

2 Parliamo una lingua o un linguaggio? L’hardware e il software della nostra capacità linguistica Nicola Grandi

3 La lingua ci ha salvato dall’estinzione? Storia di una specie loquace: linguaggio ed evoluzione Telmo Pievani

4 Animali parlanti… solo nelle favole? Cosa si (e ci) dicono gli animali Simone Masin

5 Quando le lingue sono parenti Come si costruisce l’albero genealogico delle lingue Chiara Gianollo

6 Come variano le lingue del mondo? Da vicino nessuna lingua è normale Caterina Mauri & Andrea Sansò

7 Quando le lingue sono tutte uguali. Gli universali linguistici Giorgio Francesco Arcodia

8 Esistono lingue facili e lingue difficili? L’annosa questione della complessità linguistica Giorgio Francesco Arcodia

9 Le lingue influenzano il nostro modo di pensare? Parole, concetti, categorie: il nostro sistema cognitivo è relativo? Francesca Masini

10 Una frase giusta ma al momento sbagliato Il valore sociale delle scelte linguistiche Massimo Cerruti

11 Parliamo come scriviamo? Scrivere e parlare… due lingue diverse? Gaetano Berruto

12 Quando finisce una lingua e comincia un dialetto? Simili eppur dissimili Gabriele Iannàccaro

13 Parlare per non farsi capire? Cosa significa parlare ‘in gergo’ Andrea Scala

14 #scritturebrevi Linguaggio e nuovi media Francesca Chiusaroli

15 Che lingua parlano i computer? Insegnare ai computer a parlare Alessandro Lenci

16 Come si impara la lingua nativa? Il bambino alla conquista del linguaggio Mario Vayra

17 Come si impara una lingua straniera? Le caratteristiche di un’attività complessa e ordinaria Rosa Pugliese

18 Quando le lingue sono più d’una. Cosa significa conoscere e usare più lingue Silvia Dal Negro

19 Come si mescolano le lingue? Gli effetti del contatto linguistico Roberta D’Alessandro

20 Quando una lingua è di minoranza. Una risorsa o un problema? Fiorenzo Toso

21 Quale politica per le lingue? Chi decide come parliamo e come scriviamo Gabriele Iannàccaro

22 Chi decide che cosa è giusto e che cosa è sbagliato? Il possibile ruolo di un’Accademia Francesco Sabatini

23 Errori oggi, regole domani. Come gli errori cambiano la lingua Nicola Grandi

24 Come cambiano le lingue? O meglio: chi cambia le lingue e perché? Elisabetta Magni

25 Lingue inventate. Quando una lingua non è ‘naturale’ Federico Gobbo

26 Dove risiede il linguaggio? Linguaggio, cervello e neurolinguistica Valentina Bambini

27 Quando non riusciamo (più) a parlare. Le patologie del linguaggio Anna Cardinaletti

28 Altre voci. Le lingue dei segni tra passato e presente Alessio Di Renzo & Virginia Volterra

29 Come muore una lingua? Anche le lingue si estinguono Antonietta Marra

30 Come nasce una lingua? I pidgin: piccole grandi lingue Barbara Turchetta

31 Come ricostruiamo la storia delle parole? I tortuosi percorsi dell’etimologia Daniele Baglioni

32 Quali risorse usa (o crea) il linguista? Corpora, risorse lessicali e altre amenità Fabio Tamburini

33 Quali e quanti suoni per le lingue? La colonna sonora delle lingue, tra fonetica e fonologia Alessandro Vietti

34 Come si costruiscono le parole? Morfologia: la forma delle parole, vecchie e nuove Claudio Iacobini & Anna M. Thornton

35 Come si costruiscono le frasi? Il labirinto ordinato della sintassi Mara Frascarelli

36 Come si costruiscono i significati? La semantica: dare un senso alle nostre parole Alessandro Lenci

37 Quando il linguaggio non è letterale. Perché nelle lingue due più due non fa sempre quattro Francesca Masini

38 Possiamo fare cose con le lingue? Pragmatica: quando tra il dire e il fare non c’è di mezzo il mare Caterina Mauri

39 Possiamo dire la stessa cosa in un’altra lingua? Tradurre è davvero tradire? Alberto Manco

40 Perché gesticoliamo? Per parlare non bastano le parole Miriam Voghera

41 Quanti modi ci sono per scrivere le lingue? I sistemi di scrittura Glauco Sanga

42 Cinque cose da sapere sulla lingua che parliamo ogni giorno. A me mi preoccupa il congiuntivo piuttosto che sindaca e blogger Cristiana De Santis

43 Dieci opere che un linguista deve leggere. Ogni disciplina ha i suoi ‘sacri testi’ Sergio Scalise

44 A che cosa serve la linguistica? Non solo ricerca di base: le applicazioni della linguistica Andrea Sansò

bottom of page